Article contents
Investigating the Inadequacy of Machine Translation in Conveying the Sense and Sensibility Towards Arabic Texts Translated into English
Abstract
This paper aims to investigate the inadequacy of Machine Translation for reflecting the intended meaning of Arabic translation words into English. The researchers have adopted the qualitative method and the content analysis as a tool for collecting data relevant to the study and needed to highlight the importance of sense and sensibility in translating Arabic text. The sample of this study was randomly selected from Sudanese folklore songs performed by a Sudanese Great Singer, Mohammed Wardi. The marks obtained from the analysis were compared. From one hand, the results have revealed that Machine Translation is inadequate for reflecting the intended meaning of Arabic translation words into English. The result has also shown that the Machine Translation does not have great significance in conveying the sense and sensibility towards Arabic translated texts.
Article information
Journal
International Journal of Linguistics, Literature and Translation
Volume (Issue)
2 (1)
Pages
42-49
Published
Copyright
Open access
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.