Article contents
Revitalizing Torwali Folk Music Using Media of Translation, Audio, Video
Abstract
Torwali is a Dardic language spoken by a community of about 80,000--110,000 in the idyllic valleys of upper Swat district in north Pakistan. It is one of the Pakistan’s 28 ‘definitely endangered languages’ as categorized by UNSCO in its Atlas of World’s Languages in Danger. In 2007 a team of community researchers started the work of its ‘documentation and promotion’ by organizing their efforts into a local civil society organization Idara Baraye Taleem-o-Taraqi (IBT) i.e. institute for education and development. Since then the organization has been undertaking a number of revitalization initiatives targeting youth, children and elders. In Pakistan various linguists and organizations have undertaken a number of similar initiatives. But most of these good initiatives are only focused on ‘preservation’ the languages in question. Some of them altogether ignore the importance of ‘revitalization of cultures especially the music’ because many of these language activists found themselves thwarted by their version of the faith because an overwhelming majority in Pakistan now thinks everything through a religious prism. This often makes the whole endeavors of preservation and promotion of these languages limited to research circles only. But the organization Idara Baraye Taleem-o-Taraqi (IBT) has taken a holistic approach for the preservation and revitalization of the endangered language, Torwali. Initially IBT has developed orthography for the language; and based on that it established schools for children in their own language. The curriculum for the kids contains rhymes and poems. Secondly, IBT started a campaign in order to repackage the poetry and music so as to popularize it among all the community members relevant to all ages and genders. In the classic Torwali music there have been two distinct genres of poetry sung on different musical notes. The most popular of them is called ʑo whereas the other, “Phal” is sung on a different note based on the cultural events for which it is meant. These classic genres are very much liked by the elderly men and women but the youth and children, particularly of the main towns and are being influenced by modern Urdu and Pashto music, no longer like these genres much. In the past, when the people of this community were less exposed to the dominant music and cultures, there used to be many poets, women and men alike, of ʑo as people used to have their own cultural events and gatherings. In order to popularize the music, dances and traditional games among the youth IBT held a three-days indigenous cultural festival in 2011 with the name of Simam. In the festival youth sang Torwali songs in modern ways with modern themes. Though the way they sang was a bit of imitation of Pashto singing yet it popularized the Torwali music in the youth. In 2015 IBT undertook a Cultural Revitalization project wherein new songs were produced and sung in a modern way where the ‘modern’ and ‘traditional’ have a fusion. This paper is focused on the work done by IBT for Torwali music, its significance to foster identity based development; and, of course, the challenges it faces in an era of rapidly expanding globalization and neo-modernity.
Article information
Journal
Journal of Humanities and Social Sciences Studies
Volume (Issue)
1 (4)
Pages
213-219
Published
How to Cite
Keywords:
Torwali, Bahrain, Swat, Language, Endangered, documentation, onslaught