Research Article

Typologies and Translation Strategies on the Educational Term Collocations from English into Indonesian

Authors

  • Aulia Virgie English Literature Gunadarma University, Jakarta, Indonesia
  • Ni Luh Putu Setiarini English Literature Gunadarma University, Jakarta, Indonesia

Abstract

In the context of education, collocation is defined as a pairing of words that frequently appear together in specific environments, including academic terminology. This study intends (1) To discover the typologies of English Educational term collocations, (2) To discover the equivalences of English educational term collocations into Indonesian, (3) To discover the typologies of Indonesian educational term collocations, (4) To discover the strategies for translating educational term collocations from English into Indonesian. Furthermore, this study uses mixed methods, namely qualitative and quantitative methods. The data was analyzed using purposive sampling techniques, with 75 data points extracted from the publication Learning Theories by Dale H. Schunk and its subsequent translation, Teori-Teori Pembelajaran by Eva Hamidah and Rahmat Fajar, both published in 2012. The result shows that from 75 collected data, there are 2 data (2,67%) of grammatical collocation English typologies, there are 73 data (97,33%) of lexical collocation English typologies, and from 75 data, there are 34 data (45,33%) of grammatical collocation Indonesia typologies, there are 41 data (54,67%) of lexical collocation Indonesian typologies. Moreover, out of 75 data collected, 8 data (10,67%) were translated using the literal translation strategy, 10 data (13,33%) were translated using the loan strategy, 16 data (21,33%) were translated using the calque strategy, 37 data (49,33%) were translated using expansion strategy, and 4 data (5,33%) were translated using compression strategy. The most frequent collocation in English typology is lexical collocation typology, while the most frequent collocation in Indonesian typology is lexical collocation typology. The most used strategy is expansion because educational term collocations contain complex concepts and different cultural contexts. Hence, there are additional words in the target language.

Article information

Journal

International Journal of Linguistics, Literature and Translation

Volume (Issue)

8 (5)

Pages

709-717

Published

2025-05-25

How to Cite

Aulia Virgie, & Ni Luh Putu Setiarini. (2025). Typologies and Translation Strategies on the Educational Term Collocations from English into Indonesian. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 8(5), 709-717. https://doi.org/10.32996/ijllt.2025.8.5.24

Downloads

Views

93

Downloads

42

Keywords:

Collocation, Collocation typologies, Educational terms, Translation Strategies