Research Article

Translation Techniques and Bald on Record Politeness Strategy

Authors

  • Dessy Dwijayanti Magister of Linguistics, Faculty of Cultural Science, Universitas Sebelas Maret Surakarta, Indonosia
  • M.R. Nababan Professor of Translation, Faculty of Cultural Science, Universitas Sebelas Maret Surakarta, Indonosia
  • Tri Wiratno Professor of Linguistics, Faculty of Cultural Science, Universitas Sebelas Maret Surakarta, Indonosia

Abstract

This research aims to identify the types of directive speech acts representing the Bald on politeness strategy and describe the translation techniques used in translating directive speech acts representing Bald on politeness strategy in the Rich People Problems Novel. The research used the descriptive qualitative approach with observation, note-taking techniques and focus group discussion (FGD). The data in this research are in the form of utterances representing the politeness strategy of bald on record and collected using purposive sampling. A focus group discussion was conducted to determine the translation techniques used in translating utterances representing the politeness strategy of bald on record in Rich People Problems Novel. In addition, the data were validated using source and method triangulation. The findings of this study revealed that there are 121 utterances of directive speech acts and 14 sub of directive speech acts representing bald on record politeness strategy. Furthermore, there are 15 translation techniques found in this research.

Article information

Journal

International Journal of Linguistics, Literature and Translation

Volume (Issue)

4 (5)

Pages

154-161

Published

2021-05-30

How to Cite

Dessy Dwijayanti, M.R. Nababan, & Tri Wiratno. (2021). Translation Techniques and Bald on Record Politeness Strategy. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 4(5), 154–161. https://doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.5.15

Downloads

Keywords:

Directive speech acts, bald on record, Translation Technique