Research Article

A Study of Gary Snyder’s Translation and Introduction of Hanshan’s Poetry from the Perspective of Gatekeeping Theory

Authors

  • Jiaqi Jiao Postgraduate student, School of Foreign Languages, Ocean University of China, Qingdao, China

Abstract

In the 1950s and 1960s, the growth of “Hanshan fever” in the United States may be considered a successful case of Chinese culture “going globally.” The translation and introduction of Hanshan’s poetry from China to the United States have grown in popularity, with Gary Snyder playing a key role. Communication and translation studies are closely related, and the essence of translation can also be considered the dissemination of information in a foreign language setting. The following four dimensions of Snyder’s considerable influence on the translation and introduction of Hanshan’s poetry were explored in this study, based on gatekeeping theory in the communication field, i.e., gathering, filtering, processing, and disseminating of information. It was discovered that Snyder has had a critical part in the translation and introduction of Hanshan’s poetry as a gatekeeper, as well as making significant contributions to their renewal in a foreign setting.

Article information

Journal

International Journal of Translation and Interpretation Studies

Volume (Issue)

2 (1)

Pages

75-79

Published

2022-05-19

How to Cite

Jiao, J. (2022). A Study of Gary Snyder’s Translation and Introduction of Hanshan’s Poetry from the Perspective of Gatekeeping Theory. International Journal of Translation and Interpretation Studies, 2(1), 75–79. https://doi.org/10.32996/ijtis.2022.2.1.10

Downloads

Keywords:

Hanshan’s poetry, Gary Snyder, translational communication studies, gatekeeping theory