Research Article

Analysis of Medical Term Translation Techniques in the Five Feet Apart Novel

Authors

  • Enggin Valufi English Literature, Faculty of Literature and Culture, Gunadarma University
  • Romel Noverino English Literature, Faculty of Literature and Culture, Gunadarma University

Abstract

The medical term is one of the most fascinating yet essential to analyze in translation study. This research aims to scrutinize medical terms translation in the Five Feet Apart novel. The researcher inquiries the types of medical terms found and the translation techniques applied to translate them from English to Indonesian. This research is qualitative research. Molina and Albir's (2002) translation techniques theory is used to analyze the data in the form of words and clauses. The data collecting technique is documentation. The researcher managed to collect 424 data, 57 data in the form of phrases and 367 data in the form of words. Based on the analysis, the results show that the most dominant technique used is the established equivalent technique that has 172 data or 40.56%. The order is followed by pure borrowing technique (17.68%), naturalized borrowing technique (14.86%), amplification (12.03%), calque techniques (8.48%), transposition (4.95%), generalization (0.24%) and reduction (0.24%). The most dominant medical term is human body parts terms (33.50%). The list was followed by the medical abbreviation (24.30%), medical tool (12.5%), procedures, treatments, and actions (12.02%), diseases, signs, symptoms, and injuries (8.96%), medication (4.95%) and healthcare occupation (1.65%).

Article information

Journal

International Journal of Translation and Interpretation Studies

Volume (Issue)

2 (1)

Pages

35-42

Published

2022-02-26

How to Cite

Valufi, E., & Noverino, R. (2022). Analysis of Medical Term Translation Techniques in the Five Feet Apart Novel. International Journal of Translation and Interpretation Studies, 2(1), 35-42. https://doi.org/10.32996/ijtis.2022.2.1.4

Downloads

Views

104

Downloads

31

Keywords:

Five Feet Apart, Novel, Medical Terms, Translation