Research Article

A Contrastive Analysis of Plant Proverbs in English and Vietnamese

Authors

  • Tran Thi Thuy Loan Faculty of Foreign Languages, Dong Nai Technology University, Bien Hoa City, Vietnam
  • Pham Thi Kim Tuoi Faculty of Foreign Languages, Dong Nai Technology University, Bien Hoa City, Vietnam
  • Vu Hong Ngoc Faculty of Foreign Languages & Information Technology, Ho Chi Minh City College of Technology, Thu Duc City, Vietnam

Abstract

This paper demonstrates how plant metaphors in Vietnamese and English proverbs reflect cultural values through an analysis. It contends that proverbs serve as a means of transmitting cultural knowledge. The essay demonstrates the influence of cultural context on metaphorical language by contrasting proverbs that convey similar meanings ("Every rose has its thorn" and "Hồng nào mà chả có gai"). Additionally, it examines proverbs that convey the same meaning but employ distinct metaphors, such as "Cơm tẻ là mẹ đẻ" versus "Corn is the staff of life." In conclusion, the essay recognizes culture-specific proverbs and asserts that comprehension of them promotes effective intercultural communication.

Article information

Journal

International Journal of English Language Studies

Volume (Issue)

6 (2)

Pages

89-93

Published

2024-05-31

How to Cite

Tran Thi Thuy Loan, Pham Thi Kim Tuoi, & Vu Hong Ngoc. (2024). A Contrastive Analysis of Plant Proverbs in English and Vietnamese. International Journal of English Language Studies, 6(2), 89–93. https://doi.org/10.32996/ijels.2024.6.2.12

Downloads

Keywords:

Contrastive Analysis; Plant Proverbs; English; Vietnamese